ÉèΪÊ×Ò³ | ¼ÓÈëÊÕ²Ø | ÊÖ»ú°æ | ÈçÀ´²ØÍø£º³«µ¼ÕýÖªÕý¼ûÕýÐÞÕýÐеÄѧ·ðÃÅ»§ÍøÕ¾

ÈÈËÑ£º¡¡Äù˜„ ¡¡Èý³ËÆÐÌá ¡¡ÎòµÀ ¡¡ÆÐÌá ¡¡¹«°¸ ¡¡Ê®ÐÅ

µ±Ç°Î»ÖãºÈçÀ´²ØÍø>·ð·¨»ù´¡>·ðѧ̽Դ>ÎÄÏ×ѧ>

On Practice VII ¡¾ÐÞÐÐ (Æß) -Ó¢ÎÄ¡¿

[ÎÄÏ×ѧ]  ·¢±íʱ¼ä£º 2018-09-28 13:22 µã»÷: [·Å´ó×ÖÌåÕý³£ËõС] ¹Ø±Õ
ʲô½Ð×öׯÑÏ£¿²»ÆðÎÞÃ÷£¬ÉíÐÄÇå¾»£¬ÊÇÃûׯÑÏ¡£´È¡¢±¯¡¢Ï²¡¢ÉᣬÐÐÖ¹ÈçÒÇ£¬ÊÇÃûׯÑÏ¡£
What does it mean when we say that someone looks solemn and sublime? When one does not act upon ignorance and delusion, when one constantly purifies one's body and mind, he/she will acquire a natural solemn and sublime manner. When one enacts the ideas of kindness, compassion, sympathetic joy and equanimity, when one conducts him/herself in good manners, he/she will look solemn and sublime.
 
ÐÞÐÐÈËÒªÓУ¨ÉÏÇó·ðµÀ£¬Ï»¯ÖÚÉú£©µÄÔ¸Á¦¡£µ«ÔÚÐÐÔ¸µ±ÖбØÐëÒªÏÈÇó×Զȣ¬²ÅÓÐÁ¦Á¿¹ã¶ÈÖÚÉú£¬ËùÒÔ¶ÔÒ¡¢Ê³¡¢×¡¡¢ÃûÀû¡¢ÊÀ¼äÇé°®¡¢Ö´×ŵȵȣ¬¶¼Òª¿´ÆÆ¡¢·ÅÏ¡£¶øÉíÐÄÇå¾»£¬ÎÞËù¹Ò°­ÁË£¬²Å̸µÃÉϺ뷨ÀûÉú¡£·ñÔò×ÔÉíδÁË£¬ÉÐÊÜÊÀ¼äÃûÎÅÀûÑøÖÖÖÖÊø¸¿£¬ÑÉÄ̻ܽ¯±ðÈË£¬ÆÕÀûÖÚÉú£¿
We practitioners should dedicate ourselves to "attain buddhahood and deliver all sentient beings." However, we must work on our own salvation first so that we may acquire the ability to deliver others. The first step is to forgo our desire to eat, dress, and live lavishly, and to forsake our secular affections, attachments, and our incessant pursuit of wealth and fame. Only when our minds and bodies become pure and free of hindrance can we begin to talk about preaching Buddhadharma for the benefit of all sentient beings. Otherwise, with our own minds enslaved by secular attachments, how can we help to free others from such bondage?
 
×öΪһ¸öÐÞÐÐÈË£¬¶ÔÓÚÈÕ³£Éú»îµÄʳ¡¢Ò¡¢×¡¡¢ÃûÀûµÈ£¬¸÷·½Ã涼Ҫ¿´ÆÆ¡¢·ÅÏ£¬Ò²¾ÍÊÇÒª¶ÏÉ«¡¢Éù¡¢Ï㡢ζ¡¢´¥¡¢·¨£¬´ÓÕâÎåÔÌÀïÃæÀ´ÐÞ£¬ÕâÑù²Å²»»áÊÜÓûÍûÐèÒªµÄÊø¸¿î¿°í¡£¶øÎÒÃǵģ¨µÀÐУ©¾ÍÊÇ´ÓÕâÀïÔö³¤³öÀ´µÄ¡£ËùÒÔ³öÁ˼ÒÒª°²ÓÚÇå¿à¡¢µ­²´£¬²ÅºÃÐÞÐУ¬Ò²²ÅÄÜÈÃÖÚÉú×ÔÈ»µÄÉúÐÅÐÄ¡¢¹§¾´ÐÄ£¬²Å¿°×÷һλÕæÕýµÄÈËÌìʦ·¶£¬¶È»¯ÖÚÉú£¬×ÔÀûÀûËû¡£
As practitioners, we ought to relinquish all cravings for good food, nice clothing, comfortable housing, wealth and fame, etc. In other words, we can begin our practice by curbing desires stimulated by what we see, hear, smell, taste, touch, and think, thereby shake off the fetters of sensual passions. This is how the strength of our practice may grow. Therefore, we monastic practitioner sought to content ourselves with a simple life and really devote ourselves to practice. Only by so doing can we hope to win the confidence and respect of all beings and become genuine masters who, while liberating ourselves, can guide them out of their sufferings.
 
£¨³Ô¿àÁ˿࣬ÄÜÈ̲ÅÓи£¡££©ÎÒÃÇÐÞÐУ¬³ÔµÄ¿àÓжàÉÙ£¬Á˵ÄÒµ¾ÍÓжàÉÙ£¬µ«¿´ÎÒÃÇÐÞÐÐÓù¦µÄ³Ì¶È¶ø¶¨£¬ËùÒÔ¸£±¨ÊÇ×Ô¼ºÐÞÀ´µÄ£¬²»ÊÇ¿ÉÒÔ¶ÔÍâÇóÀ´µÄ¡£
We ought to recognize that "Only through endurance can we transcend hardships, and only through forbearance can we gain blessed rewards." The amount of karmic obstructions we can reduce is proportional to the hardships we endure and the efforts we put into practice. Similarly, merits can only be earned through diligent practice, not external pursuits.
 
¾²×ø²»ÊÇ¿Ý×ø£¬¸ü²»ÄÜÖ´×Å£¨ÎÒÔÚ¾²×ø£©¡¢£¨ÎÒÔÚÄî·ð£©¡¢£¨ÎÒÔÚ²Îìø£©µÈ£¬ÕâЩ¶¼ÊÇ£¨ÎÒÏࣩ¡¢£¨×ÅÏࣩÐÞÐС£Èç¹û»¹ÓÐÒ»¸ö£¨ÎÒÔõôÑù£©£¬ÈÔÊÇÍýÏ룬²»µÃ×ÔÔÚ£»×Ýʹ¿Ý×øǧÄ꣬¾ÍÏñÖóʯÕôɳ£¬ÈÔÈçÍçʯ²»ÄÜÁËÉúËÀ¡£ÐС¢×¡¡¢×ø¡¢ÎÔÒ²ÒªÈç´Ë£¬²»×ÅÒ»Çо»£¬²»×ÅÒ»Çз¨£¬ÐĵØÇå¾»£¬Ô¶Àë·Ö±ð£¬²ÅÄܳ¬³öÈý½ç£¬Ìø³öÉúËÀÂֻء£
Do understand that sitting meditation does not mean sitting there idly, doing nothing. Most important of all, do not cling to the ideas that "I am meditating," "I am reciting the name of the Buddha," or "I am practicing Zen," otherwise, we will be practicing with the omnipresence of the sense of "self." If we continue to dwell on the idea that "I am doing this and that," we are still clinging to erroneous and illusive thoughts and can never be genuinely free. In this way, even if we meditate for thousands of years, the effect will be the same as cooking rocks or steaming sands--all useless in terms of getting ourselves to transcend the cycle of birth and death. Forsake all forms, attach our mind to nothing, and think not of what we are doing. Also, conduct our daily activities (be it moving, staying, sitting, or sleeping) without clinging to any idea of purity, or dwell on any dharma. Only by steering clear of all discrimination and differentiation can we transcend the three realms and break out of the prison of samsara.
 
Õâ¸öÈËÉú¾ÍÏñÑݵçÊÓ¾çÒ»Ñù£¬Ã¿¸öÈ˶¼°çÑÝן÷×Ô²»Í¬µÄ½ÇÉ«£¬ËæמçÇ鱯»¶ÀëºÏ£¬Ï²Å­°§Àֵı仯£¬ÇéÐ÷Ò²ËæÖ®ºöϲºöÀÖ£¬ÓDZ¯ÎÞ³£¡£¶øÕâЩϲŭ°§ÀÖ£¬Æäʵ²»¹ýÊÇÎÒÃÇÔÚ·Ö±ð¶øÒÑ¡£ÎÒÃÇ¿´æ¶ÆÅÊÀ½çÒ²ÊÇÕâÑù£¬ÎÞÂÛÊÇ˳¾³¡¢Äæ¾³¡¢ÉƵġ¢¶ñµÄ¡¢ºÃµÄ¡¢»µµÄ£¬Ðľ³³£ËæÖ®Æð·ü²»¶¨¡£ÔÙ¼ÓÉÏÎÒÃÇÎÞʼ½ÙÒÔÀ´µÄȾϰÉîÖØ£¬×ÜÊǼû¶ñÒ×Ë棬¼ûÉÆÄÑáã¡£ËùÒÔ¿´µ½¶ñµÄ¡¢ÆõºÏ×Ô¼ºÏ°ÐÔµÄÔµ¾³£¬¾ÍÐÄÉú»¶Ï²£¬í§ÐÄ×ÝÒ⣬Ëæ˳¶øÈ¥£»¶øÌýµ½·ðÆÐÈø£¨ÄÑÈÌÄÜÈÌ£¬ÄÑÐÐÄÜÐУ©µÄ×÷Ϊ£¬È´ÐÄÉúΪÄÑ¡£ÈÏΪÄÇÊÇ·ðÆÐÈøÃǵľ³½ç£¬×Ô¼ºÖ»ÊǸö·²·ò£¬ÈçºÎѧµÃÀ´£¬Òò´ËÐÄÉúÍËÈ´£¬¶Ô·ðÆÐÈøÖ»ÓпÕÔÞ̾¡£½á¹û×î¿ÉϧµÄÊÇ£¬ºÃµÄûѧµ½£¬»µµÄȴԽȾԽÉÕâ¾ÍÊÇ·²·ò¼ûµØ£¬±¾ÉíûÓмᶨԸÁ¦µÄÔµ¹Ê¡£
Real life is very much like a soap opera in which everyone plays a role. We all have the experience of following the emotional swings of the characters of soap operas. However, we rarely sense that the ensuing sentiments, of joy, anger, sorrow, and happiness are but distinctions made by our own minds. It is much the same in real life. More often than not, we allow our distinction of circumstances or judgments of people to take charge of our emotions without even being conscious about it. Furthermore, it seems that we always find it easier to emulate bad examples than good one. This is because our delusions accumulated through the eons can easily overwhelm us. Hence, we are often swayed by circumstances befitting our sinister desires. On the other hand, how often have we claimed that "to tolerate the intolerable and practice the impracticable" is the attainment of buddhas and bodhisattvas, thereby excusing ourselves for not following their examples but merely praising them with empty words? The most unfortunate result is that we keep on ingraining bad habits while shunning the good. This is what we called the misconception of an ordinary person, and it is due largely to our lack of firm resolve £¨to practice£©.
 
------Translated from Analects of Master Kuang-chin£¨±àÒë×Ô¡¶¹ãÇÕÀϺÍÉпªÊ¾Â¼¡·£©
 
 
±¾ÎıêÇ©£º¸£±¨(56)·ÅÏÂ(33)Ö´×Å(23)×Ô¶È(5)ׯÑÏ(28)ºë·¨ÀûÉú(2)¼á¶¨Ô¸Á¦(1) ±¾ÎĹؼü×Ö£º×¯ÑÏ,·ÅÏÂ,¸£±¨,Ö´×Å,¼á¶¨Ô¸Á¦,×Ô¶È,ºë·¨ÀûÉú
Ô¸ËùÓй¦µÂ»ØÏò£º

×Ô¹éÒÀ·ð£¬µ±Ô¸ÖÚÉú£¬Ìå½â´óµÀ£¬·¢ÎÞÉÏÐÄ£»×Ô¹éÒÀ·¨£¬µ±Ô¸ÖÚÉú£¬ÉîÈë¾­²Ø£¬ÖÇ»ÛÈ纣£»×Ô¹éÒÀÉ®£¬µ±Ô¸ÖÚÉú£¬Í³Àí´óÖÚ£¬Ò»ÇÐÎÞ°­¡£

Ô¸ÒԴ˹¦µÂ£¬×¯ÑÏ·ð¾»ÍÁ£»Éϱ¨ËÄÖض÷£¬Ï¼ÃÈýÍ¿¿à£»ËùÓмûÎÅÕߣ¬Ï¤·¢ÆÐÌáÐÄ£»¾¡´ËÒ»±¨Éí£¬Í¬Éú¼«ÀÖ¹ú¡£

Copyright © 2015-2018 ÈçÀ´²Ø www.rulaizang.cn °æȨËùÓÐ
¾©ICP±¸15020842ºÅ