设为首页 | 加入收藏 | 手机版 | 如来藏网:倡导正知正见正修正行的学佛门户网站

热搜: 涅槃  三乘菩提  菩提  悟道  公案  十信

当前位置:如来藏网>读书>口袋书系列>密宗>

24-1、达赖真面目——玩尽天下女人(中英)(14)

[密宗]  发表时间: 2015-04-16 08:47 点击: [放大字体正常缩小] 关闭
In the news report today, Yang said, “If the Dalai Lama reallycares about the victims of the disaster in Taiwan, he should helpraise money in India. Since the Dalai Lama did not help raise moneyfor the victims of the disaster, I request that the money raisedfrom the prayer meeting should be given to the victims of thedisaster but not brought back to India. This will be the true prayerfor Taiwan.”(The above news information is retrieved from China Review News,2009/10/30.http://cn.chinareviewnews.com/crn-webapp/doc/docDetailCNML.jsp?coluid=7&kindid=0&docid=101064746 2009/11/08)
报导二
台佛教研究团体:达赖不是一位和平使者
中评社台北9月1日电/西藏流亡精神领袖达赖喇嘛来台第三天,1日上午在高雄巨蛋举行祈福法会,下午则是演讲,但两场活动都有民众在场外呛声抗议。上午,台湾佛教研究团体台湾正觉教育基金会有逾百位成员聚集在巨蛋门口,高举黄色布条,抨击密宗喇嘛蹂躏妇女、骗财骗色,达赖喇嘛不是一位和平使者。
正觉教育基金会董事杨顺旭表示,修双身法的喇嘛只是喇嘛教,达赖声称是藏传佛教,但并非佛教。杨顺旭认为,邪教比天灾还可怕,很多人不明正邪,把专修双身法、淫人妻女的喇嘛视为佛教的一支,还有人为其宣传,误导百姓跟著受累。
今日新闻报道,他表示,如果达赖真的关心台湾灾民,应该在印度帮忙募款,既然达赖没有帮灾民募款,他要求法会所获得的收入,应该要捐给灾民,而不是带回印度,这才是真正为台湾祈福。(以上资料2009/10/30摘录自:中国评论新闻网。网址:http://cn.chinareviewnews.com/crn-webapp/doc/docDetailCNML.jsp?coluid=7&kindid=0&docid=101064746 引用时间︰2009/11/08)
Report 3
Protests Outside
The Dalai Lama has met with protests in different names since hisarrival in Taiwan three days ago.
After a strong protest from an anti-independence andpro-reunification group on the first day of his arrival and aprotest from more than ten alleged victims of the disaster outsidethe hotel yesterday, the Dalai Lama met with the protest again froma group of people in the name of religion on Tuesday.
While the Dalai Lama was holding a prayer ceremony for the victimsof typhoon disaster in the Kaohsiung Arena this morning, theseprotesters displayed the banners saying that the Dalai Lama belongsto Lamaism but not Buddhism. Sun Zhengde, who staged this protest,said to BBC Chinese.com that there were three hundred protesters.
They handed out the anti-Dalai leaflets to the audience of theprayer meeting outside the Arena. Some participants in the prayermeeting criticized that they were incited by communist China orKuomintang (KMT). Sun Zhengde negated that their protest was incitedby any political party.
In response to the Dalai Lama’s visit, Ye Xiaowen, head of theState Administration for Religious Affairs, China, currentlyvisiting Taiwan, said that a foreign monk would not necessarily do abetter job of praying. Lin Baohua, a commentator, pointed out thatsuch a statement from Ye was to provoke people into a fight.
Sun Zhengde said, although her Buddhist community made a donationto the State Administration for Religious Affairs shortly after theSichuan earthquake, they did not have any contact with Ye Xiaowen.She also claimed that their protest was not staged in response to YeXiaowen’s statement.(The above information is retrieved from BBC Chinese.com2009/09/01,news report from Kaohsiung by a stringer in Taiwan.)(Information source: DuoWei Newshttp://www.dwnews.com/big5/MainNews/Forums/BackStage/2009_9_1_12_44_33_365.html )
报导三
场外抗议达赖到台三天以来相继受到不同名义的抗议,继抵台首日受一反独促统团体激烈抗议,以及昨日十余名自称灾民者在酒店外抗议后,周二再度受到一群人士以宗教名义的抗议。
这群抗议人士在达赖上午于高雄巨蛋对灾民祈福时,在场外四周高举标语称达赖属喇嘛教并非佛教徒,组织抗议活动的孙正德对BBC中文网说,抗议者有三百人。
他们在场外对参加祈福法会的群众发送反达赖宣传单,有参加法会群众指责他们是中共或国民党派来,孙正德则否认其抗议是受政党指使。
在台湾访问的中国宗教局长叶小文此前针对达赖到访说,不一定远来的和尚才会念经,时事评论员林保华指出,这样的说法是意图挑动群众斗群众。
孙正德说虽然其所属的佛教团体在川震期间曾向中国宗教事务局捐款,但他们未直接与叶小文接触,她并称其抗议活动不是呼应叶小文。(以上摘自BBC中文网2009/09/01,驻台湾特约记者发自高雄)(资料来源:多维新闻网网址:http://www.dwnews.com/big5/MainNews/Forums/BackStage/2009_9_1_12_44_33_365.html )
Appendix A True Record of SocialEducation:
Initial Crusade-A note of the demonstration against the Dalai Lama at theKaohsiung Arena on September 1, 2009
-I rejoice in knowing that this physical body is not mine,and practice the bodhi way, going with the flow of karmicconditions-
Departing from Taipei Lecture Hall (Northern Taiwan)
With a subdued soft voice, the Promotion Chief read out everyparticipant’s bus and seat numbers; her voice soon dissolved intothe velvet darkness, which embraced the office building next towhere we stood. We were a large group of one hundredparticipants-namely one hundred bodhisattvas, all dressed in whitekung fu outfits, rather eye-catching in stark contrast to the blacksurroundings and the three big buses. We all remained stone silent.
The huge wheels whirled effortlessly and surely onto the highway,heading towards our destination. The digital clock read 04:25 a.m.,twenty-five minutes behind our planned schedule. There was no minuteto be wasted; an announcement regarding the crucial points of thistrip was made right after the departure. Thereafter, sooner thananybody would notice, the rhythmical vast cradle rocked everybodyinto sleep; indeed, the previous night’s short sleep was interrupteda few hours earlier. Leaning back against my seat and casting outinto the completely quiet and dark city, I tried to recollect thewhole picture of getting involved in this crusade. Somehow I didwonder, even before the agenda was finalized, I had not been able tosleep normally for a few nights already. Was it an omen thatexperiences from my past lives, “seeds of the deeds” as we callthem, were being brought forth? Even my last minute leave request atwork was accepted incredibly smoothly; it seemed like every detailworked in favor of my southward crusade.
We kept in close contact with the frontier team located inKaohsiung City, as our journey progressed toward southern Taiwan.The morning sunlight broke out as we enjoyed our first break atTai-An Refreshing Park. From the corner of my eyes, I spotted myfirst lama of the day stepping into a Mercedes SUV (Sport UtilityVehicle). After the refreshment, the Promotion Chief repeated a fewkey points to keep in mind, including the fact that we acted onbehalf of the True Enlightenment Practitioners Association, and thatour safety came ahead of everything else. This mission was to becarried out in a team, and each of the team’s moves should followthe team leader’s instructions. It was supposed to be a formaldeclaration on Buddhism to the public, a proclamation of what isactually right from wrong; it was going to be the Association’sfirst step forward to uphold the true dharma as no other entity hasdone it before in a thousand years’ time.
Since his arrival in this land, the Dalai Lama had amended hisitinerary a few times. He had cancelled a few activities, but therewas still one morning gathering in the Kaohsiung Arena. If we werelucky enough, we would be able to get back in time to Taipei for theevening lesson given by the Head Master; in case we could not makeit, there would be a DVD recording reserved for us. During the trip,we practiced our slogans and were informed that we would have toleave the site once the police had raised the offense signs for thethird time. The members of my bus were divided into five groups. Wewere assigned the different banners-holding tasks and were told tobe extremely cautious in every aspect. No remark was uttered amongus. To be honest, we had no experience in this kind of endeavor, yetwere well determined, as we clearly knew what we aimed to achieve.We were aware that this was only the starting episode.
Once our buses passed the point T238 Hsin Ying, we were informedthat there were plenty of police around, nearly everywhere. One ofthe bodhisattvas in the group was a lawyer. He was eagerly makingcalls, maneuvering to get us an easier spot, or, perhaps a laxerpolice vigilance of the venue. The discussions between the frontierteam and our bus became intensive: driving routes, entrancelocation, exit, etc. Each of us got a uniform vest to put on forlater in action. We were getting closer by the minute. Some fishedout biscuits, sandwiches and drinks; breakfast in the bus, togetherwith the bright beaming morning sunshine and the wishful yetunpredictable program ahead of us, we felt as if we were going outon a field trip.
Arrival at the Kaohsiung Arena (Southern Taiwan)
Alongside the park square, boxes of brochures, banners andsignboards were quickly hauled out from the buses to the sidewalk.We had just arrived in the vicinity of the Kaohsiung Arena; it was08:35 a.m. There were around four hundred bodhisattvas altogetherinvolved in this mission, including those from the regions ofTaichung, Tainan and Kaohsiung. The team leader briefed us one finaltime on the tactic and re-emphasized the importance of working as ateam. The banners and signboards were evenly distributed among us;everyone had the navy blue uniform vest ready in hand. It wasdecided that the hundred bodhisattvas from Taipei would be the frontline demonstrators, a token of appreciation for our efforts forcoming such a long way.
With the rising warm sun at the backs, the entire light-coloredkung fu outfit group, led by the team leader, moved silently butbriskly along the park lane towards the Arena. The on-looking greentrees were quietly lined up, awaiting the scenario to come.
My joyously bumping heart nearly betrayed our grave mission.Striding forwards along the Arena block for about fifty meters, Iheard some noise behind. I turned around, and unexpectedly caughtthe view of some weird shapes clustered together; someone wassurrounded by several clumsy huge cameras. We stopped; I heard thesounds of a conversation. All of a sudden, a bare command, “Pull thebanners!” Faster than anyone had realized, we were all gearing upfor the big mission: adjusting the distance, stretching arms andstraightening the banners. Our legs kept moving, the whole groupkept advancing, approaching the front side of the Arena. At my leftfront, I saw a broad staircase leading to the left entrance of theArena. My arms grabbed a bodhisattva, “Up there, go! Get up thestaircase!” Up they went, and the bright yellow Chinese banner whichread“Lamaism, with the Couple-Practice Tantra, is not Buddhism!”washoisted upright aside the staircase.
本文标签: 本文关键字:24-1,达赖,真面目,玩尽,天下,女人,中英,24-1.,
讲座文稿
愿所有功德回向:

自归依佛,当愿众生,体解大道,发无上心;自归依法,当愿众生,深入经藏,智慧如海;自归依僧,当愿众生,统理大众,一切无碍。

愿以此功德,庄严佛净土;上报四重恩,下济三涂苦;所有见闻者,悉发菩提心;尽此一报身,同生极乐国。

Copyright © 2015-2018 如来藏 www.rulaizang.cn 版权所有
备案号:京ICP备15020842号